한일포럼 구마모토 아시아희망캠프 참가 소감문 (2013.8.19.~8.24) 아주대 영문과 김정우

나는 지난 2013년 8월 19일부터 24일까지 열린 구마모토 아시아 희망캠프에 참가하게 되었다. 지난 6개월 동안 아르바이트와 여기 저기 공부를 하느라 지쳐있었던 마음을 재충전하고 싶었고, 아시아 각국의 대학생과 교류를 할 수 있다는 것에 대해 많은 흥미를 느꼈다. 또한 이번 워크캠프는 일본인과 일본문화에 대해 제대로 학습할 수 있는 좋은 기회가 되리라고 생각했다. 신청서를 내고 난 후 전화로 합격 통보를 받게 되었고 메일을 통해 여러 가지 정보를 얻을 수 있었다.

첫 날의 아침 한일포럼에서 안내해 준대로 버스를 타고 구마모토의 집결지로 향했다. 구마모토의 게스트하우스에 들어가자 미리 도착해 있었던 한국인 참가자들과 인사를 나눌 수 있었다. 처음 보는 사이들이었지만, 여행에 관한 이야기와 앞으로 할 캠프에 대한 이야기를 나누면서 친해질 수 있었다.

Read More 0 Comments

일본은 초중고 학교에 에어컨은커녕 선풍기도 없다고 말해서 깜짝 놀랐습니다 /백석대학교 일본어학과 강유진

저는 우연히 한일포럼을 알게 되었고 쿠마모토 아시아 희망캠프에 참여하게 되었습니다. 일본어 전공이다보니 항상 일본에 가보고싶었고 여러 사람들을 만나는 것을 좋아하는 성격이라서 이 워크캠프를 통해 좋은 경험을 얻을 수 있을 것 같았습니다. 워크 캠프 신청서를 내고 전화로 합격 통보를 받게 되었고 메일로도 상세하게 여러 가지 정보를 파악 할 수 있었습니다.

첫날은 쿠마모토의 게스트하우스에서 한국인 참가자들끼리 만나 미리 인사를 나눴습니다. 처음 보는 어색한 사이였지만 앞으로의 캠프 일정을 생각하며 더욱 친해질 수 있었습니다.

둘째날은 아침 일찍 일어나 쿠마모토 국제 교류 회관으로 향했습니다 그곳에서 한국인 인턴학생들과 스태프분들을 만났는데 앞으로의 캠프동안 우리를 안내해주시고 통역을 맡아주셨습니다. 우리는 함께 버스를 타고 아소산에 내려서 메밀 소바를 만드는 체험을 하였습니다

5명이 하나의 조가 되어 함께 메밀을 반죽하며 만들다보니 만든 후 더 맛있게 먹을 수 있었습니다. 그 후 아소 국제 교류 센터로 이동했고 강당에 들어서자마자 엄청난 많은 일본인 학생들이 우리를 반겨주었습니다. 또한 아이스 브레이킹을 한 강사님과 함께 진행했는데 너무 재미있게 진행을 해주셔서 처음 본 사이였는데도 불구하고 다른 나라 사람들과 함께 움직이며 서로 즐거워했습니다.

Read More 0 Comments

한일포럼 아시아희망워크캠프 인 쿠마모토 (2013.8.19 ~ 8.24) 홍익대학교 법학과 이현주

대학교 막 학기를 남기고 마지막 여름방학을 뜻 깊게 보내고 싶어 찾아본 것이 이번에 다녀온 한일포럼 아시아희망워크캠프였다. 일본어과는 아니지만 전공과 제 2외국어를 같이 살려서 진로를 정했고 그 간접적인 경험으로서 이번 워크캠프는 내게 꼭 필요한 경험이였기 때문이었다.

신청서 작성은 매우 간단했지만 그때는 아직 JLPT 자격증 취득 전이었고 그나마 가지고 있던 JPT점수는 턱없이 부족함을 알기에 사실 합격을 기대하지 않았다. 그러나 지원서에 간절하게 썼던 내가 잘할 수 있는 다른 점을 한일포럼에서 주목을 해주었고 그 다음날 직접 전화로 합격을 전해 받았다. 그 뒤부터는 워크캠프를 떠나는 전날까지 나를 포함한 모든 참가자들이 계속해서 안내메일을 받을 수 있었고 그 메일내용을 통해 워크캠프 가기 전에 묵을 장소와 일정들을 파악할 수 있었다.

Read More 0 Comments

그곳에서는 모든 단체가 매일 아침 한자리에 모여 일정소개를 한다. 아시아희망캠프 in 쿠마모토 (2013.8.19.~2013.8.24.) 한림대학교 일본학과 최은지

흔히 일본이라 하면 가깝고도 먼 나라라고 일컫는다. 우리와 비슷한 점이 많다가도 다른 점이 많기에 이러한 말이 생긴 것 같다.

대학에 들어가 일본 학을 전공하면서 느끼고 이번 아시아 희망 캠프에 서 다시 한 번 느꼈다. 학교와는 다른 환경과 더 많은 일본 학생을 만나 직접 나의 몸으로 체험 할 수 있었기에 더 잘 느낄 수 있던 것일지도 모르겠다. 우리의 숙소는 아주 드넓은 대자연 속에 있었다. 무척이나 아름다웠지만 내려쬐는 햇빛 아래 우리는 모두 힘든 표정을 감출 수 없었다. 하지만 일본인들은 자신의 더위를 참고 모두가 수월하게 그 상황을 넘어 갈 수 있도록 노력하는 것 같았다. 물론 사회적 분위기가 남에게 피해를 주는 것을 꺼리는 분위기라는 것은 알고 있었다. 하지만 나는 일본인 친구와 대화 도중 재미있는 점을 발견 했다. 일본의 초등학교, 중학교에는 에어컨이 없다는 것이었다. 물론 한국도 없는 학교도 있을 것이다. 하지만 일본이 한국보다 좀 더 습하고 덥기 때문에 어린이로서는 참기 힘들 수도 있다. 이렇게 어릴 적부터 참고 견디는 연습을 차근차근 해왔기 때문에 어쩌면 추울 정도로 에어컨을 트는 한국인 성인 보다 더 참을성이 있을 수도 있다는 생각이 들었다.

단체생활에서 일본인이 한국인 보다 자신을 좀 더 감추고 생활 한다는 것을 알고 있었지만 많은 일본인과 함께 생활 하고 나니 그동안의 내 생각 보다 좀 더 남을 배려한다는 것을 느낄 수 있었다.

Read More 0 Comments

말이 통하지 않아도 그들과 친구가 될 수 있었다!/윤채린(대전대학교)

우연히 한일포럼을 알게 되었고 아시아 지역에 나와 나이가 비슷한 친구들이 모여 캠프를 하며 친목도모와 문화를 공유할 수 있는 점에 매력을 느껴 캠프에 참여하게 되었습니다. 일본어를 하지 못해 마음이 쓰였지만 함께 가는 사람들도 있고 통역을 해주시는 분들도 있다고 하여 부담보다는 즐기고자 하는 마음으로 참여했습니다.


첫 날은 한국 참가자들이 만나 함께 숙소에 묶으며 캠프 참가 목적을 말하며 친목을 도모했습니다.  


둘째 날에는 다른 아시아 캠프 참가자들을 만나기 위해 쿠마모토 아소 산으로 이동을 했습니다. 아소에 있는 수련원에 들어가기 전 소바 만들기 체험을 하기 위해 이동을 했고 소바 만드는 장면을 직접 보고 배우며 재미있고 뜻 깊은 시간을 가졌습니다. 그리고 아소 산에 있는 수련원에 들어가 조 편성을 받고 모든 아시아 참가자들이 모여 어색함을 달래기 위해 재미있는 게임을 하였습니다. 아직은 어색하고 일본어도 잘 들리지 않아 당황하는 부분도 있었지만 사회를 봐주시는 분이 너무 재미있어서 말은 통하지 않아도 즐길 수 있었습니다. 시간이 흘러 저녁을 먹고 캠프파이어를 시작했는데 날씨가 더워 지쳤지만 불이 피어오르고 다 같이 모여 재밌게 춤도 추고 다른 나라 친구들의 춤을 배워보며 더웠지만 신나는 시간을 보냈습니다. 또 밤이었지만 매우 아름다운 자연 속에 준비 되어 있어 자연 경관을 보는 것에도 만족했던 것 같습니다.

Read More 0 Comments

아시아 국가 중 유일한 페어트레이드 도시, 쿠마모토!/김은선(건국대학교)

대학을 졸업하기 전에 기억에 남는 좋은 추억을 쌓고 싶어 인터넷을 찾아 헤매던 중 한일워크캠프라는 단어가 눈에 띄어 참가신청을 하게 되었다. 일본어관련 전공이 아니지만 일본어와 일본문화에 대해 관심이 많았던 나는, 이 캠프가 대학을 졸업하기 전에 외국인친구들을 사귈 수 있는 좋은 기회라고 생각했기 때문이었다.

Read More 0 Comments

교토의 작은 마을, 사람 냄새 나는 그 곳! 박솔지(건국대 한국어교육과)

1# 관심
 고등학생이 되어 배우던 근현대사는 나에게 실패의 역사였고, 암흑의 역사였고, 이러한 역사에서 과연 어떠한 것을 배울 수 있을지 몰랐으며 오히려 울분이 생겼다. 억울하게 한국 사람들이 죽어 갔고, 일본 사람이라면 속을 알 수 없는 얍삽한 사람들이라고 생각했다. 교환학생을 갔던 중국에서 처음 일본 사람들을 만났다. 친절하고, 소박하고, 근면하고 배울 점이 많았지만 친해지기는 힘들었다. 보이지 않는 벽이 느껴졌고, 그들의 속마음을 알 수 없었다. 이해할 수 없고 사실 힘을 들여가며 이해하고 싶지도 않았다. 대학원에 들어가고 첫 학기 청강했던 ‘외국인 글쓰기’ 수업. 그 곳에는 한국어에 좀 서투른 일본인 친구가 있었다. 유쾌하고, 같이 있는 사람마저 웃게 만드는 친구였다. 수업이 끝나고 항상 같이 밥을 먹고, 이야기를 하고, 같이 내일로까지 갔다 왔던 친구였다. 그렇게 10개월이 지났고, 그 친구가 일본으로 떠나던 날, 내 앞에서 한참을 펑펑 울었다. 그 때, 정말 충격을 받았다. ‘아, 내가 그동안 생각했던 일본인과 실제의 일본인은 다를 수도 있겠구나..’그리고 결심을 했다. ‘아! 일본에 가야겠다!’ 그들이 어떠한 사람들이고 어떠한 생각을 가진 사람들인지 궁금하고, 알고 싶었고, 텔레비전이 아닌 누구의 관점도 아닌 나만의 관점에서 직접 보고 싶었다. 그리고 7개월 뒤 나는 비행기에 올랐다.

Read More 0 Comments

교토의 보물찾기! 김지혜(서울여대 일문과)

올해 초 처음 일본으로 여행 다녀와 느꼈던 일본문화. 그 느낌을 잊을 수 없어서 6개월만에 다시 오사카로 향하는 비행기에 몸을 실었다. 간사이국제공항에 도착해 버스를 타고 JR을 타고 자동차를 타고 도착한 곳은 작은 구멍가게도 차를 타고 나가야 하는 오쿠칸바야시의 작은 마을이었다. 도착하자마자 한국에서 온 대학생들을 환영한다며 상이 넘치도록 대접해 주신 쿠마모토상. 한국과 다르지 않은, 아니 한국보다 푸짐한 밥상이었다.

서로 자기소개도 하면서 이야기 나누며 앞에 차려진 음식들을 열심히 먹어나갔다. 점점 음식들이 사라지면서 식사도 마무리 될 때 즈음 할머니가 밥을 내오셨다. 이미 식사가 마무리 된 줄로만 알고 있었던 우리는 당황해하고 있었는데 옆에 계신 일본분이 일본은 술을 마실 때에는 반찬종류만 먹고 술을 다 마시면 밥을 먹는다고 설명해 주셨다. 반대로 한국은 식사를 먼저 하고 술을 마신다고 말씀드렸더니 바로 옆 나라인데도 불구하고 술을 마시는 습관이 이렇게 다를 수 가 있냐며 서로 놀라워했었다. 그리고 식사를 하면서도 계속 신경이 쓰였던 쿠마모토상 집의 거실을 차지하고 있는 신을 모시는 카미타나와  불상이나 조상을 모시는 부츠단. 한국은 한 가지의 신을 모시는 유일신교이지만 일본은 주위의 어디에서나 신이 깃들어 있다고 믿는 신도와 부처님을 믿는 불교등 다양한 종교를 동시에 믿는 다신교이다. 우리나라와 달리 복잡한 신앙체계를 가지고 있는 일본이다.
 

Read More 0 Comments

피부로 느낀 일본문화와 홈스테이와 딸기농장 봉사체험 (대전성모여고 전해린)

평소 일본에 자주 여행을 가고 일본문화에 관심이 많았던 나는 평범한 여행으로는 느낄 수 없는 것들을 느끼고 싶었다. 그래서 열심히 인터넷을 뒤적 뒤적거리다 한일포럼이라는 NGO단체에서 진행하는 고교생 일본체험이 있다는 것을 찾게 되었다.


그래서 나는 곧장 신청을 했고, 출발하게 될 날만을 손꼽아 기다리고 있었다. 나는 평소 절친이자 일본에 관심이 많은 다정이에게 연락을 했다. 다정이도 가고 싶어 했지만 부모님의 허락을 받아야 했기 때문에 당장은 답을 줄 수 없다고 했다. 하지만 바로 다음날 다정이도 갈수 있다는 연락을 받았고, 친한 친구와 같이 가는 일본에 무척이나 기대되고 설레었다.

 

사실 구마모토에는 2번째 후쿠오카에는 3번째 방문이였다. 하지만 지금까지의 방문은 단지 여행으로서의 방문이었기 때문에 이번에는 어떤 일들이 펼쳐질지 정말 기대되었다. 1월 14일이 되었다. 아침 해도 뜨기 전에 다정이와 나는 인천공항으로 가는 버스에 몸을 실었다. 이른 이침이라 졸다 깨다를 반복하다 보니 어느새 인천공항에 도착했고 거기서 앞으로 5일간 우리를 인솔해 주실 오구라 유코상과 같이 일본에 같이 가게 될 유진이를 만나게 되었다. 마지막 한명은 조금 늦는 듯 했다. 마지막 한명을 오구라상이 기다리는 동안 우리 세 명이서 수속을 밟고 비행기에 몸을 실었다.


Read More 0 Comments

프로그램 전체가 값지고 재미있는 프로그램으로 가득했습니다. (경기외고 1학년 강준영)

안녕하세요 경기외고 1학년 강준영이라고 합니다. 

일본어를 배우는 학생으로서 한번쯤 일본에 가보고 싶은 생각을 품고 있었던 학생입니다. 마냥 놀러 가기는 시간이 아까워서 봉사활동과 접목시켜 일본을 체험할 수 있는 프로그램을 찾아보다가 발견한 프로그램이 바로 NGO단체인 한일문화포럼에서 주최하는 이번 캠프였습니다. 


혼자 가기엔 겁도 나고 해서 친구들을 4~5명 정도 같이 가자고 권유 해 보았지만 한명씩 취소하여 결국은 저 혼자 가게 되었습니다. 처음에는 일본이라는 낯선 곳에 남자라고는 저 한명으로 구성되어 있는 팀이라 걱정이 많았습니다. 하지만 동행했던 누나들과 유진이 그리고 오구라상은 저가 혼자가 되지 않도록 잘 챙겨주었습니다. 일본어를 배웠다고는 하지만 그래도 일본어를 잘 하지 못 하는 저였기에 '대화를 못하면 어떡하나'라는 걱정이 있었지만 다른 사람들이 일본어를 잘 해서 별 무리가 없었습니다. 또한 인솔자인 오구라상이 한국어로 잘 통역해 주셨기에 부분부분 알아들은 저도 생활하는데 큰 불편함은 없었습니다. 

Read More 0 Comments